LinguaLibre

Difference between revisions of "Events/Patrol assistance tool prototyping project"

< LinguaLibre:Events

m (Eihel moved page LinguaLibre:Projet de prototypage d'outils d'aide à la patrouille to LinguaLibre:Patrol assistance tool prototyping project without leaving a redirect: Part of translatable page "LinguaLibre:Projet de prototypage d'outils d'aide à la patrouille")
(english version)
Line 2: Line 2:
 
<translate>
 
<translate>
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
Cette page est la page du projet de prototypage et développement d’outils d’aide à la patrouille mené par des étudiants des formations IARF-RODECO de l’Université de Toulouse 3 - Paul Sabatier et encadré par Cédric « [[User:Lepticed7|Lepticed7]] » Tarbouriech et [[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]].
+
This page is the page of the prototyping and development of patrol assistance tools project led by IARF-RODECO students from the University of Toulouse 3 - Paul Sabatier and supervised by Cédric « [[User:Lepticed7|Lepticed7]] » Tarbouriech and [[User:Adélaïde Calais WMFr|Adélaïde Calais]].
  
== Description du projet == <!--T:2-->
+
== Project description == <!--T:2-->
  
== Livrables souhaités == <!--T:3-->
+
== Desired deliverables == <!--T:3-->
 
</translate>
 
</translate>
* <translate><!--T:4--> État de l’art sur les méthodes de détection de défauts</translate>
+
* <translate><!--T:4--> State of the art on fault detection methods</translate>
 
* <translate><!--T:5--> Prototypes</translate>
 
* <translate><!--T:5--> Prototypes</translate>
 
<translate>
 
<translate>
== Réunions et compte-rendus == <!--T:6-->
+
 
 +
== Meetings and reports == <!--T:6-->
 
</translate>
 
</translate>
 
* <translate><!--T:7--> 18 octobre 2021 : [[/Réunions/18-10-2021]]</translate>
 
* <translate><!--T:7--> 18 octobre 2021 : [[/Réunions/18-10-2021]]</translate>
 +
 
<translate>
 
<translate>
== Procédure d’accès aux fichiers erronés == <!--T:8-->
+
== Procedure for accessing erroneous files == <!--T:8-->
  
=== En utilisant les listes du Wiktionnaire === <!--T:9-->
+
=== Using the Wiktionary lists === <!--T:9-->
  
 
<!--T:10-->
 
<!--T:10-->
Certaines personnes ont une liste (évolutive) avec des enregistrements erronés, comme [[wikt:fr:Utilisateur:Lyokoï/Lingualibre]] ou [[wikt:fr:Utilisateur:WikiLucas00/Lingualibre]].
+
Some people have a (evolving) list with wrong records, like [[wikt:fr:Utilisateur:Lyokoï/Lingualibre]] or [[wikt:fr:Utilisateur:WikiLucas00/Lingualibre]].
  
 
<!--T:11-->
 
<!--T:11-->
Étapes :
+
Steps:
 
</translate>
 
</translate>
# <translate><!--T:12--> Aller sur une des listes</translate>
+
# <translate><!--T:12--> Go to one of the lists</translate>
# <translate><!--T:13--> Consulter l’historique (onglet historique en haut) et trouver une version avec des défauts signalés</translate>
+
# <translate><!--T:13--> Consult the history (History tab at the top) and find a version with reported faults</translate>
# <translate><!--T:14--> Aller sur l’une des pages concernées</translate>
+
# <translate><!--T:14--> Go to one of the pages concerned</translate>
# <translate><!--T:15--> Trouver la section avec les enregistrements (section Prononciation)</translate>
+
# <translate><!--T:15--> Find the section with the recordings (Pronunciation section)</translate>
# <translate><!--T:16--> Identifier le bon enregistrement. Pour ça, cliquer sur « Menu » et regarder qui l’a enregistré</translate>
+
# <translate><!--T:16--> Identify the correct record. To do this, click on "Menu" and see who recorded it.</translate>
# <translate><!--T:17--> Quand le bon fichier a été trouvé, toujours dans le menu, cliquer sur le nom de l’enregistrement. Le nom est de la forme « LL-<indicatif de langue>-<pseudonyme>-<titre de la page>.wav ». C’est un lien vers Commons, le dépôt de fichiers média.</translate>
+
# <translate><!--T:17--> When the right file has been found, still in the menu, click on the recording name. The name is of the form "LL-<language code>-<nickname>-<page title>.wav". This is a link to Commons, the media files repository.</translate>
# <translate><!--T:18--> Une fois sur Commons, descendre à la section « Historique du fichier ».</translate>
+
# <translate><!--T:18--> Once on Commons, go down to the "File history" section.</translate>
#* <translate><!--T:19--> Si le défaut n’a pas été corrigé, prendre la version actuelle</translate>
+
#* <translate><!--T:19--> If the fault has not been corrected, take the current version</translate>
#* <translate><!--T:20--> Sinon, chercher la version avec défaut (un téléchargement du fichier est nécessaire et peut être fait en cliquant sur la date)</translate>
+
#* <translate><!--T:20--> Otherwise, look for the version with the default (a download of the file is required and can be done by clicking on the date)</translate>

Revision as of 19:13, 22 October 2021

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎occitan • ‎svenska

This page is the page of the prototyping and development of patrol assistance tools project led by IARF-RODECO students from the University of Toulouse 3 - Paul Sabatier and supervised by Cédric « Lepticed7 » Tarbouriech and Adélaïde Calais.

Project description

Desired deliverables

  • State of the art on fault detection methods
  • Prototypes

Meetings and reports

Procedure for accessing erroneous files

Using the Wiktionary lists

Some people have a (evolving) list with wrong records, like wikt:fr:Utilisateur:Lyokoï/Lingualibre or wikt:fr:Utilisateur:WikiLucas00/Lingualibre.

Steps:

  1. Go to one of the lists
  2. Consult the history (History tab at the top) and find a version with reported faults
  3. Go to one of the pages concerned
  4. Find the section with the recordings (Pronunciation section)
  5. Identify the correct record. To do this, click on "Menu" and see who recorded it.
  6. When the right file has been found, still in the menu, click on the recording name. The name is of the form "LL-<language code>-<nickname>-<page title>.wav". This is a link to Commons, the media files repository.
  7. Once on Commons, go down to the "File history" section.
    • If the fault has not been corrected, take the current version
    • Otherwise, look for the version with the default (a download of the file is required and can be done by clicking on the date)